Alibata at dating abakada
The older and more correct term, "Baybayin", has been mentioned in several publications dating back to just right after the Spanish colonization began and throughout the 17-18th centuries as the word that the native population used to refer to their writing.Most scholars & experts in South East Asian writing systems and the Baybayin practitioners (online) are familiar with the distinction between the two terms; Baybayin vs Alibata. The Thai, Balinese, and Sanskrit scripts also have similar characteristics.The KA character alone looks like this: With the kudlit above it would be either KE or KI.This is the Baybayin Modern Font Foundry - the source for development info, education, updates, downloads, typographic standardization, and online tools.
Alibata), this web blog is a part of Nordenx's Anak Bathala Project.
Basically, to Versosa, the word Alibata = Alfabeto = Alphabet = Abakada = Abecedario = Kana, etc. not just particularly referring to Baybayin script. Alibata was coined and used in the 1920s and is still in use today; it predates the word Abugida.
Which is why Alibata is actually not the name of the various Baybayin Scripts of the Philippines but just a made-up word for "Alphabet". Baybayin Script is not Alibata since it is not an Alphabet. Therefore it is hard to dismiss Alibata as a legitimate word even though it is a misnomer since it has been established and used for decades (mistakenly exclusively to mean "Baybayin Script", mind you).
Noong 1971, nadama ang di-kasapatan ng dating abakada sa malawakang panghihiram ng mga salita at sa pagbabaybay ng mga pantanging. Ang Abakada ay ang isinakatutubong Alpabetong Latino ng mga wika ng Pilipinas.. Pinayaman ang dating Abakada upang makaagapay sa mabilis na pag-unlad at pagbabago ng wikang.
Tayo na lang yatang konting edad ang nakakaalala ng dating abakada, eh. ang dating abakada fra den filippinske commonwealth, tillader at betis kirke malet huk supremo mange huk hans mor fra, bamba sanduk var. 20 ang galing sa orihinal na abakada at isinama ang pitong titik ng English C, F, J, Q, V, X,.
While the word "baybayin" retained its original meaning "to spell or write", its relation to the script & writing system was almost forgotten.